“不,我会觉得你大概从没得到过女人喜欢。”
波迪又露出了那种故作滑稽的神态。他终于把那根几乎叼化了的花朵糖嚼进嘴里,并大肆赞扬糖城的热销产品。
“真不错。”他说,“我发现你很喜欢这种造型的东西。你的头发上也是。这有什么寓意?”
雅莱丽伽伸手抚过自己的头顶。她没戴着那条荆璜遗留的链子,因为它的造型与红夫人的花树过于相似了。她对这个事实有所猜想,但不想引起波迪的敌意,哪怕只是无意识的对抗。
但她头上的确有花,一些由精灵制作的不凋花装饰,取材自艾森岛北部林地盛开的露菊。据说这种花能够用于占卜,通过反复地提问并依序摘取花瓣,不同颜色的花能回答不同性质的问题。但那不是雅莱丽伽戴着它们的主因。这些色彩鲜艳而充满朝气的小花总是让人振奋,就像一张张愉快的孩童脸蛋。
“我喜欢绿野。”她说。
“古怪,但是也行。我注意到这些花的造型都不太一样。不是同一个品种。它们有什么讲究吗?”
雅莱丽伽讲了点关于花的故事。它们在白塔研究中的地位,几个浪漫或恐怖的传说,当然还有精灵类。精灵类认为植物之花是生命焕发的表现。
这个观念又叫波迪大笑。他指着桌上的糖果问:“生命焕发?就这些不会动的脆弱的小东西?一些软乎乎的生殖器官。它们倒不如脱下我的裤子仔细瞧瞧。我告诉它们什么叫生命焕发。”
雅莱丽伽朝他那里看了一眼,无动于衷地露出微笑。
“只有落后的物种把这视为羞耻。”她说,“或者荣耀。”
“这听起来有点绝对。而且我还以为你们那儿很保守。毕竟那个长翅膀的看到我就直吐气,好像我污染了空气似的。”
“她不喜欢雄性的异族。”
“那可真抱歉。”
“外头是个很大的地方。”雅莱丽伽继续说,“有的区域欢迎这件事,有的认为这是个麻烦。有的地方不认为它有存在的必要。”
“那可真是一项损失。”
“他们觉得那是一项时间和精力的浪费。”
“他们要这么多时间和精力做什么?”波迪说,“算了,别管他们。我只想知道你怎么想。你看起来不是个禁欲的人。”
“所以我会挑些更好的。”雅莱丽伽说。她并非没有看懂波迪那富有意味的眼神,但她暂时没打算理会。
然而,波迪似乎不想放弃这个话题。他穷追不舍地问:“我有什么地方不够好?对你来说我长得过于奇怪?我瞧你待那傻小子倒是不错。”
“和你相比,他是个真诚的人。我不用防备他。”
“我也可以做个真诚的人嘛。”